Zwischen Himmel & Heimat: Asyas strahlende Reise
Shownotes
In dieser Folge begrüßen wir Asya, eine beeindruckende Frau, die zum ersten Mal den Hesselberg besucht und mit ihrer Lebensfreude sofort begeistert. Wir sprechen über ihre Wurzeln in Ost-Kurdistan, ihren Weg nach Deutschland und wie es war, als Kind in einer neuen Kultur anzukommen. Asia teilt mit uns ihre Leidenschaft für Sprache, Literatur und Übersetzungen – von Theaterstücken bis zu eigenen Kurzgeschichten. Besonders faszinierend: Wie sie zwischen Kurdisch, Deutsch und Türkisch träumt und was die Natur und ihr jesidischer Glaube für sie bedeuten. Lassen Sie sich von Asyas Offenheit und Energie inspirieren – und entdecken Sie mit uns neue Perspektiven auf Herkunft, Heimat und das Leben selbst.
Peter Turrini – "Endlich Schluss"
https://de.wikipedia.org/wiki/Endlich_Schluss
Peter Handke – "Kaspar"
https://de.wikipedia.org/wiki/Kaspar_(Handke)
Kurdische Sprache
https://de.wikipedia.org/wiki/Kurdische_Sprachen
Jesiden (Êzîden)
https://de.wikipedia.org/wiki/Jesiden
Hesselberg
Transkript anzeigen
00:00:03: Ja und hier ist er rund um den Hässelberg.
00:00:05: Und wir freuen uns, dass wir heute wieder auf dem Hässellberg sind und haben einen Gast ein weiblichen Gast und eine sehr sympathische empathische Frau und darauf freuen wir uns.
00:00:19: und jetzt geht's los!
00:00:22: Willkommen auf dem Hässelberg.
00:00:24: Mir gegenüber sitzt die Asia, so hat sie sich mir schon vorgestellt.
00:00:28: wir haben es aufs Dugaein neckt.
00:00:30: Asia was zieht dich auf den Hässellberg?
00:00:31: Was macht der Hesselberg so für dich dass du hochkommst und so
00:00:34: strahlst?
00:00:35: Ja also heute bin ich das erste mal hier auf Hässeberg.
00:00:39: Es ist
00:00:40: wunder
00:00:40: wunderschön Und vor allem heute, ein sonniger Tag.
00:00:45: Also ich hätte nicht geglaubt dass wir hier bei uns in unseren Kreis, also Kreis Ansbach-Weißenburg-Gunstenhausen das wir auch so schöne Ecken, so schöne Bergen und so schöne Städten und so Schöne Orden haben.
00:01:07: Du weißt, du bist auf dem höchsten Berg in Mittelfranken.
00:01:09: Ja das habe ich heute von den anderen Besuchern mitgekriegt, dass ich heute auch den höchstens berg bin hier im Mittelfranken.
00:01:19: Aber du strahlst und hast so ein hübsches Wesen und erklärt doch mal warum du ja woher kommest, dass du so strahlt?
00:01:29: Ich glaube warum strahle ich denn!
00:01:31: Hm, warum strahle ich denn so viel?
00:01:33: Weiß' ich nicht.
00:01:34: Ich glaube das ist in meiner Genetischen... Also es ist mein Natur!
00:01:42: Also ich kann mich nicht verspielen, wie ich jetzt bin aber Ich glaube, das hat wohnen Nachteile.
00:01:54: Manchmal auch wenn ich traurig bin... Es gibt bei uns in unserer Sprache so eine Sprichwort.
00:02:02: Auch wenn mein Vater stippt, muss ich lachen.
00:02:05: So ist es.
00:02:05: Das ist
00:02:07: doch ein Ton.
00:02:07: Ich
00:02:08: bin nur am Lachen!
00:02:09: Also das ist doch gut.
00:02:10: aber lachst du denn, weil der Papa endlich weg ist?
00:02:13: Ja, wenn ich jetzt so denke.
00:02:15: Also ich möchte nicht dass er leidet und als Heimer wird.
00:02:18: Erlebt noch natürlich.
00:02:20: Aber ja, wenn er mal so weit ist dann soll er schön einschlafen.
00:02:25: Okay.
00:02:27: Nein ich möchte nicht das erstimmen aber wir werden alle sterben irgendwann.
00:02:31: Du bist kurdische Stadt?
00:02:36: Ja!
00:02:36: Ich komme aus Ost-Kurdistan also Teil Türkei.
00:02:42: Aber ich bin Kurdin und Deutsch eher so aufgewachsen.
00:02:50: schon mein erzehntes Lebensjahr.
00:02:54: Was ist schwer für dich, mit zehn hier rüberzukommen?
00:02:57: Ja was heißt schwer?
00:03:00: Es war nicht einfach also je nach Deutschland damals zu kommen.
00:03:03: das war es hat es war es war schön und es war auch nichts schön.
00:03:11: Ich kann mich gut daran erinnern, als wir nach Deutschland kommen.
00:03:14: Das erste Mal... ich war noch nie aus meinem Dorf draußen gewesen außer mein Dorf und wie wir damals nach Istanbul kamen und dann waren Also mit meinen Geschwister und meinem Vater, Mutter.
00:03:28: Und dann war man in einem Hotel.
00:03:29: Dann mussten wir mit dem Aufzug nach oben... ...und keine Ahnung wie viel der Stock das war!
00:03:34: Ich dachte, wir gehen jetzt in die Himmel.
00:03:36: Das war schon interessant.
00:03:39: Wie wir nach Deutschland kamen?
00:03:44: Mit neuen Freunden, neue Sprache, neue Ort, neue Nachbar, neue Menschen, neue Kultur.
00:03:50: Das war für mich alles neu, aber du weißt ja Kinder lernen ganz schnell.
00:04:02: Ist denn Kurdisch eine eigene Sprache oder ist es türkisch?
00:04:06: Nein, Kurdisch ist eine eigene sprache.
00:04:08: Kurdisch hat mir Türkisch überhaupt nicht so tun und das sind zwei verschiedene Sprachen.
00:04:15: Kurdish gehört zu den sprachen indoeuropische Sprachen Und türkisch ist ja eine esemitische Sprache.
00:04:25: Also das sind zwei verschiedene Sprachen.
00:04:27: Wie sprichst du perfekt?
00:04:28: Ich spreche kotisch sowohl auch
00:04:31: türkischer.
00:04:31: Du hast mir im Vorgespräch erzählt, dass du auch schriftstelleriktetisch bist und dass du Übersetzungen machst.
00:04:38: Bitte erzähle doch unseren Hörern ein bisschen darüber was du genau machst.
00:04:41: Was kann
00:04:42: man von dir lesen?
00:04:45: Schade ich bin schon noch dabei, eigene Gefühle in eine andere Sprache, also wenn man geboren wird.
00:04:59: Du bist ja geboren Deutsch, deutsche Sprache und wenn du auch eine Sprache jetzt sprichst zum Beispiel Kurdisch sprechen kannst aber du wirst niemals deine Gefühlen ausdrücken können so wie du ihn deutsch ausdrückst.
00:05:16: Und es geht mir auch so.
00:05:20: Ja, also...
00:05:21: Du hast ja ganz viel Charme in deiner Stimme.
00:05:24: Du hast da ganz viel Empathie?
00:05:25: Wo hast du das her?
00:05:27: Das ist, glaube ich, mir drin!
00:05:29: Weiß ich nicht, weiß ich auch nicht.
00:05:31: Weißt du
00:05:31: mich?!
00:05:33: Aber
00:05:33: du bist ja eine Frau und du weißt ganz viel und du wirst Charming.
00:05:36: Woher?
00:05:37: Frauen, genau.
00:05:38: Weil ich eine Frau vielleicht bin.
00:05:39: Ja,
00:05:39: eine Frau wirst du okay, aber trotzdem...
00:05:40: Weil ich ein Frau bin.
00:05:42: Frauen können gleichzeitig vieles machen, ne?
00:05:46: Auf jeden Fall.
00:05:48: Dichte, ich übersetze.
00:05:50: Ich schreibe Kurzgeschichten natürlich alles auf Kodisch und auch tu auch Übersetzen.
00:06:00: Ich habe auch zwei gute Werke habe ich auch übersetzt.
00:06:07: Mein erster Werk war von Peter Turini gewesen endlich Schluss.
00:06:12: das war ein Theaterstück gewesen.
00:06:14: es war wunderschön Und ist ja auch in Kurdistan, also Ostkurdstan ist veröffentlicht und viele Leute die mit Theater zu tun haben möchten dieses Stück auf Kodisch dieses Theaterstück zu spielen.
00:06:34: Mein zweites Weg war von Peter Handge gewesen.
00:06:37: Kaspar.
00:06:38: das war er und den habe ich.
00:06:40: dafür habe ich wirklich meine vier Jahre geopfert und ich habe wirklich sehr viel daran gearbeitet.
00:06:50: Und weißte, ich spreche auch türkisch und ich lese ja auch Türkisch und wie ich das erst mal... also wie ich draufkam mit, ne?
00:07:00: Wie ich drauf kam, genau!
00:07:01: Das will ich dir noch sagen.
00:07:03: Ich bin darauf gekommen.
00:07:05: Ich hatte diesen Kaspar, also Peter Handke.
00:07:08: Hatte eine Freundin von mir die hatte gelesen gehabt auf Türkisch und hat sie mir erzählt ja weißt du ich hab hier einen Kaspar gelesen von Peter Handkes voll... Also sehr interessant und das ist sehr schön habe ich so kö.
00:07:21: und dann habe ich gesagt ja ich lese mal auch mal und da habe ich gelesen auf türkisch war wirklich interessant habe ich mir dann das gleiche Buch, auf Deutsch hab' ich mehr geholt und da habe ich auch auf Deutsch gelesen.
00:07:37: Natürlich ist Deutsche und in Türkische ... Das war viel... Die haben nicht alles übersetzt gehabt oder manchmal auch falsch übersetzt, weil ich auch türkisch kann.
00:07:54: zum Beispiel Es war ja so, bei Peter Handgein oder seinen originalen Werk ist der Kasper Hauser, achtzehn Jahre alt und die in der türkischen Buch also Werk diese Übersetzung haben die angegeben gehabt dass er sechzehn jahre alt ist.
00:08:11: Und habe ich gesagt was?
00:08:13: Und das habe ich auch auf dem Twitter, hab' ich ja geschrieben.
00:08:16: Nicht gut gemacht, ne?
00:08:17: Der Kaspar war ja achtzehn und die haben ihn als sein Alter klein gemacht.
00:08:21: Sechzehn, das finde ich nicht korrekt.
00:08:24: Ja!
00:08:25: Und dann habe ich mir vorgenommen, dass eben halt es gibt ja so viele kurdische Leser... ...das ich eben halt diesen Werk eben halt ins kurdisch übersetzen.
00:08:35: Hast du das in Absprache mit den Peter Handge gemacht?
00:08:37: Ja, natürlich, natürlich.
00:08:40: Es hat
00:08:41: er gesagt?
00:08:43: dann erst mal an seine Verlag ein E-Mail geschrieben und habe gebeten, dass ich eben halt mit Peter Handke einen Kontakt aufnehme.
00:08:55: Und die haben gesagt, sie wären für ihn so ständig!
00:08:57: Und das könnte auch ich mit dem Halt machen.
00:09:01: Ich möchte gerne Kasper übersetzen von Deutsch ins Kurdische.
00:09:08: Und dann haben die mir eben halt Genehmigungen gegeben, haben gesagt ja das können sie machen und wenn das veröffentlich ist soll ich den auch mal einen Buch mal bitte schicken.
00:09:19: Das hat geklappt wunderbar!
00:09:22: Jetzt frage ich dich mal wie träumst du nachts?
00:09:25: Stab mich da türkisch oder deutsch?
00:09:29: Ich muss dir Alice sagen ich träume kurdisch und deutsch.
00:09:32: Also wirklich gemischt, aber wirklich.
00:09:37: Wenn sich dann mal irgendjemand unterhält?
00:09:39: Ja
00:09:41: ganz genau.
00:09:44: Ich träume kotisch und deutsch zusammen.
00:09:51: Du hast so viele tolle Literatur-Sachen gemacht jetzt.
00:09:59: Was ist denn für die Zukunft bei dir?
00:10:00: Was planst du, was gibt es da?
00:10:03: Ach, was ich so plane!
00:10:05: Manchmal frage ich mich, warum sind wir hier eigentlich... auf diese Welt gekommen?
00:10:12: und warum ist es schade, warum müssen wir wieder gehen?
00:10:14: Warum haben wir so wenig Zeit?
00:10:16: Wenn ich mehr Zeit hätte und Möglichkeiten gehabt hätte würde ich gerne eine Sprachen kennenlernen.
00:10:35: Und würde dann mehr Zeit haben zu lesen.
00:10:39: Das kann mich genau raten!
00:10:40: Ich kenne eine Frau Empathisches, sympathische Frau.
00:10:43: Die hat eine Weltreise gemacht vor zwei Jahren.
00:10:46: Vier Monate war die unterwegs und sie kam zurück und war seelig.
00:10:50: also kann ich dir nur empfehlen.
00:10:52: Echt?
00:10:53: Ja.
00:10:54: Das ist wirklich so.
00:10:55: Noch mal zum Schluss vielleicht.
00:10:59: Was gibt dir die Natur?
00:11:00: Was macht die Natur mit dir wenn du draußen bist, du strahlst.
00:11:05: Ist das die Natur oder ist es
00:11:08: dein Wesen?
00:11:11: Element ist Erde, weil ich bin gerne in Natur und Frischluft.
00:11:18: Und wenn ich einfach nur die Bäume mir anschaue oder den Himmel anschauere ... Wir sind ja Menschen, es gibt Städte auch in unserem Buch also in unserer Glaube.
00:11:36: Ich komme aus einer äsidischen Familie Kurden, Esiden.
00:11:40: Und dann sagt man... Was gibt
00:11:41: es da für Unterschiede?
00:11:43: Esiden haben einen eigenen Gott.
00:11:48: Gott ist die Sonne bei uns.
00:11:50: Wir glauben an die Sonnen und Natur.
00:11:52: Wir haben keine Propheten.
00:11:55: Unsere Glauben sind Natur, Bäume, Wasser, Feuer, Wind.
00:11:59: Das ist unser Glaube!
00:12:04: Aber dieses Spruch geht in jeder Buch, auch im Bibel oder im Koran.
00:12:09: Wir kommen von Erde und wir gehen wieder zu Erde.
00:12:12: Und das ist mein Element.
00:12:14: Also ich liebe die Natur!
00:12:17: Du strahlst es auch aus...
00:12:17: Danke, danke!
00:12:19: Was bist du für ein Sternzeichen?
00:12:21: Wageblistung.
00:12:22: Sehr sinnliches Sternzeich.
00:12:25: Passt doch zu dem wie du dich äußerst.
00:12:29: Also ja, ich danke dir für das Gespräch.
00:12:31: Es ist unheimlich nett, dass du mir eine Zeit gewidmet hast, dass wir miteinander reden konnten und ich wünsche dir für deine Zukunft und finde es deine Projekte ganz viel Erfolg!
00:12:41: Ich bedanke mich, ich
00:12:44: bedanque mich herzlich bei dir.
00:12:46: Und ich würde öfter mal hier im Hesselberg sein und mal hier meinen Kaffee auf diesem Berg zu genießen.
00:12:53: Es ist einfach wunderschön!
00:12:55: Also diese Ort habe ich jetzt entdeckt und du wirst mich jetzt öfter einmal hier sehen.
00:12:59: Ich danke
00:12:59: dir!
00:13:00: Das ist schon gesagt, das nochmal auf Kurdisch für deine kurdischen... Ah,
00:13:03: genau!
00:13:04: Es ist ein sehr wichtiges Problem, dass es nicht nur die Menschen sind, sondern auch die Menschen hier sind.
00:13:21: Perperperper herrscht.
00:13:23: Bauer bekenn, demenak iusa hoshe kutte libenia chwae devi awe vi bajare pechuk dedbini u galek mulatin hairu libirina galek khalq shkharad riket ne derwasa irane digaran egeku riawab hesl berke jarjivasa troding keit dibe gerek teks unwana hezilberke libiri qawa ko bekhun.
00:14:07: Wunderbar, ich habe zwar nichts verstanden.
00:14:10: Ich hoffe du hast nur Gutes erzählen über Nasselberg und über mich.
00:14:13: Ich bedanke mich nochmal!
00:14:15: Und lieber Hörerinnen und Hörern das war rund um den Hesslberg Und die Musik, die läuft schon.
00:14:21: Wenn Sie den Podcast abonnieren wollen, dann können Sie das im Anschluss an die Musik machen auf den Knopf drücken, abonnieren und dann haben Sie immer die neueste Folge von Rund um den Hesseberg!
Neuer Kommentar